malinada (malinada) wrote,
malinada
malinada

ХулиЯ

Что? вы снова решили, что я безосновательно, вразнос и безудержно матершинно выражаюсь? Я попрошу однако!

Хулия - это на самом деле самый что ни на есть иврит. Думала, что после выражения "чек дахуй", (где чек это чек, а дахуй это не то, что вы подумали, а "отсроченный чек, отложенный чек, которым называют, чек, который выписывается не на сегодняшнее число, а на другую, более дальнюю дату") меня уже ничто не удивит, однако же это случилось. С дахуем этим на самом деле приходится иметь дело практически каждый день, потому что израильтяне любят оперировать и расплачиваться чеками, соответственно произнести или услышать чек дахуй это вообще как за здрасьте.

А вот, когда я выбирала себе на новый год в подарок золотой браслетик, то мы с продавцом очень бурно обсуждали вопрос уменьшения оного на одну хулиЮ. И попрошу без смехуечков. Требую уважения к нашему богатому языку. Я правда сначала тоже растерялась, когда русскоязычный продавец изрекла "браслетик вам большеват, нужно будет одну хулиЮ убрать". Вообще, это очень смешно, когда русскоязычные вставляют ивритские слова, но это явление повсеместное, я тоже этим грешу, и даже наверное это и не грех вовсе, а просто многие слова на иврите сказать привычней и удобней, нежели искать им аналог в русском. Как легендарный "мазган" - кондиционер. Вы НИКОГДА не услышите ни от одного русского в Израиле слово кондиционер. Даже, если он только вчера приехал в Израиль, слово мазгАн он выучит еще до отлета.

В Израиле это абсолютно нормально, когда между собой русскоговорящие общаются на русском, а затем абсолютно не замечая и не контролирую себя переходят на иврит. Я тоже так частенько делаю, даже с мужем дома мы можем что-то обсуждать, а затем непонятно с какой целью начинаем ивритолепетать.

Так вот, хулиЯ - переводится, как звено, группа, позвонок. Это все конечно замечательно, продавец браслетов с хулией наверняка сроднился точно также, как я с чеком дахуй, но мне как-то было забавно по новизне от такого пополнения своего вокабюляра и я даже неприлично совершенно по-детски довольно придурковато захихикала, как-будто никогда не произносила слово хуй.

Браслет кстати покажу вам позже. Недели через полторы. Когда его укоротят на одну хулиЮ.
Tags: Израиль, балагурю да балУюсь, иврит, тонкости момента, я дурик
Subscribe
promo malinada september 12, 2015 14:02 125
Buy for 40 tokens
Кратенько: С каждым наглядным примером я все больше убеждаюсь в одной теперь уже очевидной для меня вещи - если человек вместо конкретной страны бывшего СССР, употребляет слово "совок", то это говорит о его упоротости, а местами даже и тупости. Я еще не видела ни одного нормального адекватного…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 33 comments