malinada (malinada) wrote,
malinada
malinada

Мамын папа и папына мама.

Эту тему я уже поднимала в комментарии у френдессы, но мне настолько интересен этот феномен, что я пожалуй отмечусь и у себя.

Очень любопытственно для меня слушать (слух то музыкальный:) разные оттенки русского языка. когда тебя окружают соплеменники, то особенности звукопроизношения в словах не так сильно бросается в уши - все одинаково окают, или акают, или мягкое Т произносят, или ДЗэкают и Цэкают, а когда попадаешь в плавильный котел, где собраны представители со всего СНГ, то интересные наблюдения получаются.

Я никогда не замечала за собой, что я просто ярко выражено и неповторимо цэкаю и дзэкаю, да и букву С произношу с каким-то таким характерным присвистом.

Вот как, русский или украинец скажет слово сделать - сделаТЬ. ТЬ будет очень нежным, мягеньким и легкокасаемым воздуха. А беларус что выдаст? - сДЗелаЦЬ. И вот это ДЗ и ЦЬ будет звонко свистеть и выделяться на фоне всех остальных звуков. Я так и говорю - Буду ДЗелаЦЬ. А муж (не беларус) говорит ДЬееееелаТЬ - нежненько так, не острозвучаще. Смеется с меня. Кривляет:)С того как я ДЗелаю и присвистываю еще буквой С - ссссссдзелаю.

Еще я раньше не замечала, а в последний визит в Минске мне очень резануло слух - беларусы еще и интересно обыгрывают букву Ч. И я не исключение, просто к себе как-то не прислушиваемся мы скорей всего - ну говорим и говорим. Слово "очень". Беларус это произнесет как оЩень, украинец так и скажет - оЧень.

Еще интересно, почему же все-таки украинцы скучают ЗА любимой, а беларус скучает ПО любимой. С кем поведешься от того и наберешься - я тоже уже начала говорить " Я скучаю ЗА тобой".

Но вот к чему я привыкнуть не могу, так это к ТанЫной маме, и к ЛенЫному папе. Я поначалу вообще не понимала что происходит - какая еще ТанЫна мама, когда это абсолютно нормальная ТанИна мама. Что еще за ЛенЫн папа? Если это ЛенИн папа. А потом-то я уразумела, что это все украинцы так говорят - у них такие особенности произношения. ПапЫн папа и мамЫна мама. Караул. Гэтае бязладдзе мая беларусская самасвядомасць принять не может, мне как-будто пенопластиком по стеклышку чиркают, аж сдавливает ушные перепонки.

А самое смешное, что когда я говорю Ленин папа, то украинцы с меня потешаются - типа Ленин похоронен в мавзолее, а Ленын папа вот он - живой и невредимый.

Но даже и это еще не предел. Вот что меня действительно коробит, так это здесЯ. Не здесь, а здесЯ. Причем, я часто слышу такой недоразумение в магазинах и общественных местах, но никак не вычислю откуда люди прибыли на землю обетованную - то, что это не украинский прикольчег это сто процентов. Слава богу украинцы ограничились ленЫным папой, а вот кто-то шагнул намного дальше - и здесЯ нужно разбираться.

Кто подскажет в какой сторонке СНГ такое дело присутствует?
P.S. И ведь даже в элементарном произношении русских слов и в акцентах мы все разные тут собрались, а я еще хочу какого-то стопроцентного взаимопонимания:)
Subscribe
promo malinada september 12, 2015 14:02 127
Buy for 40 tokens
Кратенько: С каждым наглядным примером я все больше убеждаюсь в одной теперь уже очевидной для меня вещи - если человек вместо конкретной страны бывшего СССР, употребляет слово "совок", то это говорит о его упоротости, а местами даже и тупости. Я еще не видела ни одного нормального адекватного…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments